新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:义乌翻译公司 > 新闻中心

美国女子腿被卡在站台却不让叫救护车

作者: 义乌翻译公司 发布时间:2018-07-06 20:51:41  点击率:

 近日,美国马萨诸塞州一名女子腿被卡在地铁列车与站台之间的缝隙中,她的第一反应却是哭着恳求周围路人不要叫救护车,因为叫救护车需要3000美元,她付不起。此事在社交媒体上引发了有关美国医疗保障体系的热议。我们来看看外媒的报道:UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国女子腿被卡在站台却不让叫救护车 因为“负担不起”
图为事发现场。(马萨诸塞湾交警局视频截图)

 UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The 45-year-old was walking off Boston's Orange Line train at Massachusetts Avenue around 5.30pm on Friday when she lost her footing and plunged down the gap, giving her a deep cut that went right down to the bone.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

上周五下午5点半左右,这名45岁的女子正离开马赛诸塞大道的波士顿捷运橘线列车,突然没站稳,腿被卡在列车与站台缝隙中。她的腿上裂了一个大口子,伤口一直深到骨头。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Her fellow passengers helped push the train to the side and free her, but even as she thanked them, shaking and weeping from the pain, she begged them not to call an ambulance because it cost too much.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

其他乘客一起帮忙挪开了列车,将她救出,但她在向大家表示感谢的时候,还恳求大家不要叫救护车,因为费用太高,而当时她痛到浑身颤抖,泣不成声。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

'Do you know how much an ambulance costs?' she said.'It's $3,000,' she said. 'I can't afford that.'UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

她说:“你知道叫救护车要花多少钱吗?3000美元!我可掏不起。”UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The woman's heartbreaking pleas have reignited the debate around healthcare in the US, with many branding it 'barbaric' that someone should be forced to choose between life and debt.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这名女子令人心碎的恳求激起了美国民众对医疗状况的热议。很多人说美国的医疗体系“野蛮原始”,一些人不得不在要命还是要钱之间作出选择。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

'It is absolutely disgraceful that someone has to worry about the cost of an ambulance in a situation like that. My thoughts are with her,' said Twitter user Yalina.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

推特用户雅琳娜说:“伤成那样的情况下还得担心救护车的费用,这绝对是医疗体系的耻辱。我很同情她。”UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Another wrote: 'We need universal healthcare bad, an accident shouldn't force you to choose between crushing debt or permanent injury/death.'UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

还有人写道:“我们需要全面覆盖的医疗服务,不能因为一起意外就让人选择是负债还是给身体造成永久性损伤,甚至死亡。”UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

'It's barbaric, outdated, and just unrealistic,' another tweet read.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

另一位用户说:“美国的医疗体系野蛮原始、过时、而且不切实际。”UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Many Americans said they are angry with the current state of healthcare, which they say is confusing, unfair and overly expensive.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

很多美国人表示他们对目前的医疗状况很愤怒,目前美国的医疗让人困惑,不公平,而且太贵。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Americans spend more money on healthcare than any other population, and healthcare spending rocketed $900 billion between 1996 and 2013.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国人的医疗费用比其他国家都要高。从1996年到2013年,美国的医疗花费增加了9000亿美元(约合6万亿元人民币)。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

By 2013, total healthcare spending hit $2.1 trillion, according to the study published in the Journal of the American Medical Association. The researchers say that figure has now likely soared to more than $3.2 trillion, which equates to 18 percent of the country's economy.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

根据《美国医学协会期刊》公布的研究数据,截至2013年,美国的医疗花费总额达到2.1万亿美元。研究人员说,这一数字目前可能已经飙升至超过3.2万亿美元,相当于美国经济总量的18%。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

But while spending increased, America's life expectancy has remained sluggish - with an average of 79 years old, compared to the global average of 83 years old.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

尽管支出上升,美国人的预期寿命却止步不前,平均为79岁,而世界平均预期寿命已经达到83岁。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The US is the only country in which wealth has been linked to life expectancy with a study finding that the richest one percent were found to live an average of 15 years longer than the poorest one percent.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国是唯一一个财富与预期寿命有关的国家。一项研究发现,美国最富有的1%人群平均寿命比最贫穷的1%人多出15岁。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The tweet that started the debate came from Boston Globe reporter Maria Cramer who was on the platform when the woman got her leg trapped.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这名女性腿被卡住时,《波士顿邮报》记者玛利亚-克莱默刚好在站台上。她目击了这起事件并发表了推特,从而引发了这场争论。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国女子腿被卡在站台却不让叫救护车 因为“负担不起”

 UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

她写道:“橘线上的可怕一幕。一名女士的腿被卡在列车与站台的缝隙之间,场面吓人还流了好多血,皮肉都破了。她特别痛苦,一直在哭。她都这么痛苦了,可是还在恳求人们不要叫救护车。她哭着说,‘救护车要3000美元,我付不起。’”UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The tweet has been shared and liked tens of thousands of times.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这条推特已被分享和点赞数万次。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Meanwhile, the victim who has not been named, was eventually taken to the Boston Medical Center, where her thigh was found to have a 'serious laceration, exposing the bone' that would need surgery.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

最终,这位不具名的伤者被送往波士顿医疗中心,她的大腿“严重撕裂,露出骨头”,需要手术治疗。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Boston EMS chief Jim Hooley said ambulance callouts generally costed up to $1,900 for people with pressing needs, like resuscitation.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

波士顿紧急救护局局长吉姆-胡利表示,在波士顿,急需救护(比如需要心肺复苏)的人叫救护车一般花费最多1900美元。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

'We just worry about taking care of people,' Hooley said. 'We don't want to cause them more stress.UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

他说,“我们只担心照顾伤者。我们不想给他们造成过多的压力。”UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

'We just want to reassure them that nothing bad is going to happen to them because of their inability to pay.'UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“我们只希望让他们放心,不会因付不起钱而导致不好的事发生。”UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在美国,救护车出勤的医疗费用差异很大,病情不明,很难说费用多少。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2012年的联邦调查发现,每次乘坐救护车的成本平均在224美元(约1485元人民币)至2204美元(约14610人民币)之间。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

由于对没有医保的人来说,美国医疗费用过于昂贵,我国赴外留学生中,一直流传着“晕倒别喊救护车、病倒不要去医院”的箴言。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国女子腿被卡在站台却不让叫救护车 因为“负担不起”UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

就连美国本国人,也常常不舍得叫救护车。媒体报道了女子拒绝救护车的新闻后,美国网友心有戚戚,纷纷表示明白女子的选择。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国女子腿被卡在站台却不让叫救护车 因为“负担不起”

 UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

@Quidditch_QueenUBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

大城市的人宁肯坐Uber或者Lyft去急救中心,叫Uber顶多45美元,叫救护车至少要1500美元(如果急救人员觉得没必要鸣笛,绝大部分时候路上用的时间是一样的)。我宁愿把这钱给我老铁戴夫,他就住我家2.8英里远的地方,比救护车到得还快。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

@StupidstrayUBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我跟我室友约好了,除非我们在大飙血,要把最后一滴血流干了,否则就开车或者打个Uber送对方去医院,绝对不能叫救护车。救护车也许能救我的命,但叫救护车花的钱,会让我宁愿死了干净。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国女子腿被卡在站台却不让叫救护车 因为“负担不起”

 UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

@throwmefarfaraway123UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

太难过了,我们的税都交哪儿去了?UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我住在香港,我在练习打橄榄球的时候,肋骨骨折了,我疼得几乎不能移动,需要医疗照顾。救护车把我送到了最近的公立医院,问诊、X光、2个月的药= 180港币(23.07美元)。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

@clarkrdUBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国人的税去哪儿了?买炸弹了呀!那些战斧导弹可不便宜,无人轰炸机也不便宜。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们的道路和桥梁正在塌陷,我们的人民不敢生病,我们的学校跟屎一样。 但我们有最好的炸弹、最美丽的炸弹。UBX义乌翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 义乌翻译机构 专业义乌翻译公司 义乌翻译公司  
技术支持:义乌翻译公司   网站地图